“Willa Teātris” 7. jūnijā plkst. 17.00 viesosies kultūrvietā “Lēdurgas Senais Baznīcas krogs”, uzstājoties ar izrādi “Putn ilgs” – vienas aktrises performanci, kas veidota, iedvesmojoties no somu dzejnieces Heli Lāksonenas dzejas no grāmatas “Kad gos smei”. Uz latviešu valodu to atdzejojis Guntars Godiņš, izmantojot Vidzemes lībisko izloksni.
Izrāde pievēršas eskeipismam un mazām lietām. H. Lāksonenas dzeja pašpietiekami un aizrautīgi fiksē dabā un cilvēkos brīnumaino. Tikpat dzīva un apliecinoša būs arī izrāde jeb izrād‘. Tās veidotāji uzsver apziņas nozīmi, kas fiksē apkārt notiekošo, aicinot to nezaudēt.
Radošā komanda:
- tulkotājs: Guntars Godiņš;
- režisors: Varis Piņķis;
- aktrise: Inga Alsiņa-Lasmane.
Pēc izrādes Lēdurgas bibliotēka organizē tikšanos ar latviešu dzejnieku un atdzejotāju G. Godiņu, kurš ir viens no aktīvākajiem latviešu tulkotājiem no igauņu un somu valodām.
G. Godiņš pieder 1980. gadu jauno dzejnieku paaudzei, sauktiem par “jaunajiem dusmīgajiem” vai arī par “ironisko” paaudzi. Būs iespēja uzzināt, kā ir tulkot no somu valodas dialekta un kāpēc tulkotājs ir izvēlējies izmantot tieši Vidzemes piekrastes lībisko izloksni.
H. Lāksonena ir somu dzejniece, kas raksta dienvidrietumu somu valodas dialektā. Latviski līdz šim iznākušas grāmatas “Kad gos smei”, “Piec ait kalns”, “Soul. Burkans. Undens”. Tās visas latviski atdzejojis G. Godiņš. Dzejnieces tekstu pasaule — un arī viņas klātbūtne — ir patiesi sirsnīga un līksma, taču dzejoļos atrodamas arī smagas, nopietnas un pamatīgas tēmas, kuras viņa izceļ gaismā ar atbruņojošu smīnu.
Lāksonena dēvēta par prieka sargātāju, un, lai gan šoreiz viņa nevarēs būt klātienē, viņas dzeja būs dzirdama caur tulkotāja balsi.
Atbalsta Siguldas novada pašvaldība.
Biļetes cena – 10 eiro, ar “S! Karte” – 5 eiro. Biļetes var iegādāties uz vietas vai tīmekļa vietnē www.aula.lv.